Troparion of the Cross

spasi, gospodi, ljudi tvoja i blagoslovi dostojanie tvoe
2p. sg. v. imp. voc. sg. m. n. acc. pl. nt. n. acc. pl. nt. 2p. sg. poss. adj. conj. 2p. sg. v. imp. acc. sg. nt. n. acc. sg. nt. 2p. sg. poss. adj.
save O Lord people thy and bless inheritance thine
Save, O Lord, thy people, and bless thine inheritance
pobjedy pravoslavnym" xristianwm" na soprotivnyja daruja
acc. pl. f. n. dat. pl. m. adj. dat. pl. m. n. prep. w/acc. acc. pl. m. adj. n. m. sg. pres. adv. part.
victories to Orthodox Christians over opposing [forces] granting
granting to Orthodox Christians victories over opposing forces
i tvoe soxranjaja krestom" tvoim" zhitel'stvo
conj. acc. sg. nt. 2p. sg. poss. adj. m. sg. pres. adv. part. inst. sg. m. n. inst. sg. m. 2p. sg. poss. adj. acc. sg. nt. n.
and thy protecting by cross thy community
and protecting thy community by thy cross

Notes

Older texts have <blagovjernomu imperatoru nashemu imjarek"> ("to our right-believing Emperor, N,") instead of <pravoslavnym" xristianwm">

Questions

What is the infinitive form of <daruja>? Is it from <darovati>?

Is it common for adjectives to be as far away from the nouns they modify as <tvoe> is from <zhitel'stvo>?

Is <ljudie> a collective noun? Is one <ljudie> a "people" or a "person"?

What is the stem of <xristianin">? Here, and in Acts 11:26, it looks like the stem is <xristian->, but in Acts 26:28, and 1 Peter 4:16, it looks like <xristianin-> is the stem?

The Jordanville Prayerbook, presumably based on Church Slavonic sources, has "by the power of thy cross" instead of "by thy cross". The Typikon, Velikij Chasoslov, the Velikij Sbornik, and two different prayer books all read "by thy cross". Which Church Slavonic texts contain the reading "by the power of thy cross"? Is "by the power of thy cross" from Greek sources?

Vocabulary

<blagoslov/iti> - v. pf. to bless
<gosp/od'> - n. m. lord, Lord
<dosto/janie> - n. nt. inheritance, legacy, heritage
<zh/itel'stvo> - n. nt. society, community
<kr/est"> - n. m. cross
<l/judie> - n. nt. people
<pob/jeda> - n. f. victory [in battle]
<pravosl/avnyj> - adj. Orthodox
<soprot/ivnyj> - adj. opposing
<soxran/jati> - v. ipf. to protect, to preserve, to keep safe
<spast\i> - v. pf. to save
<xristi/anin"> - n. m. Christian

  Help Me Learn Church Slavonic  |  Up  |  Sign My Guestbook  |  E-Mail Justin Zamora